Inauguration du Centre socioéducatif Fratelli

Dans une ambiance familiale et fraternelle, lasalliens et maristes se sont retrouvés le 6 avril, en fin d’après-midi, pour célébrer l’ouverture du Projet Fratelli. Frères des Ecoles Chrétiennes, Frères Maristes, avec à leur tête les Frères Vicaires de deux Congrégations, laïcs lasalliens et laïcs maristes, Petits Frères de Jésus, religieuses de la Compagnie Notre Dame, anciens élèves du Collège de Saïda, jeunes bénévoles et amis de la Communauté Fratelli sont venus manifester leur soutien dans l’aventure où l’Esprit Saint nous devance et nous entraîne. Quelques membres de l’armée libanaise qui occupe toujours une partie des bâtiments se sont joints aux invités.

inaugfratelli
C’est d’abord autour du Christ ressuscité et dans l’action de grâce pour la vie nouvelle qui prend corps dans des locaux restaurés de l’école Notre Dame de Fatima que les participants ont manifesté leur unité. Le curé de la paroisse a présidé cette cérémonie empreinte de recueillement, de simplicité et d’émotion à l’évocation de quelques souvenirs attachés à cette maison. La bénédiction des différentes salles et de l’espace communautaire a clos ce moment. Puis, tous les participants ont partagé les agapes durant lesquelles nombre de souvenirs ont été évoqués par les convives très heureux de se retrouver dans ces lieux où la vie renaît après plus de dizaines d’années de silence.

Equipos de Zaragoza, Las Palmas, Turquía, Egipto y Palestina ganan el concurso internacional para pre-universitarios LSdreams 2016

Los proyectos ganadores dan soluciones a problemas sociales a través de la innovación, en los ámbitos de ingeniería, gestión, salud, arquitectura y ciencias de la vida y la tierra.

La 6ª edición del concurso LSdreams ya tiene ganadores. El concurso, iniciativa de La Salle Universities, y abierto a estudiantes pre-universitarios de centros lasalianos de Europa y Oriente Medio, de entre 16 y 20 años, ha premiado propuestas de Zaragoza y Las Palmas de España, y en otros países han ganado equipos de colegios de Egipto, Turquía y Palestina.

Su objetivo principal es motivar la inclusión de los valores éticos en el desarrollo de proyectos de investigación que mejore su entorno social. Los proyectos ganadores tratan temas amplios como el control vía domótica de ventanas, medidas de seguridad para los aviones, temas más sociales de inserción refugiados, los trastornos alimentarios o el reciclaje y mejora energética.

LSdreams)

El objetivo del concurso es fomentar entre los jóvenes la sensibilidad y la capacidad de reflexión en torno a las implicaciones morales y éticas en las cinco áreas de conocimiento propuestas por la organización. Los proyectos presentados deben pretender la mejora de su entorno más cercano, siendo proyectos innovadores de investigación y desarrollo en los ámbitos de arquitectura, ingeniería, salud, gestión empresarial y ciencias de la vida y la Tierra.

En la edición de este año, el concurso ha otorgado cinco primeros premios, un accésit, un premio extraordinario y el premio ASSEDIL (Asociación Europea de Directores Lasalianos) y un accésit, otorgado por esta misma institución.

• Mejor proyecto en la categoría de Ingeniería y Premio Extraordinario LSdreams: grupo “Smart Window” de l’Ecole des Frères de Belén, en Palestina. El equipo está formado por los alumnos Nora Marzouqa y George Khalilieh y con la tutora Ekhlas Bannoura. El proyecto se refiere a la domótica en hogar y concretamente en las ventanas. La tecnología desarrollada se incorpora al funcionamiento normal de la ventana pero además incluye una aplicación para el teléfono móvil que permite su control y además incorpora un detector de gas que en caso de fuga abre de forma automática la ventana evitando la intoxicación de sus ocupantes.

El jurado ha decidido otorgar un Accésit en el área de Ingeniería al grupo “SavePlanes” del Colegio La Salle Palma, formado por los alumnos Lucas García Bennetty, Oliver Zidouh Jiménez y Omar Ntifi Matarín y por el tutor Pedro Bartolomé Conde Riera. Su proyecto contempla la inserción de cabinas extraíbles con paracaídas en la parte superior de los aviones, para que en caso de accidente de aviones comerciales, las cabinas se extraigan automáticamente y aterricen

• Mejor proyecto en la categoría de Gestión Empresarial y Acessit ASSEDIL: el grupo “Green Asylum” del St. Joseph Fransiz Lisesi de Estambul (Turquía). El equipo está formado por los alumnos Ece Ari, Sinan Onukar y Ece Ercanli, y por la tutora Maral Basma. El proyecto desarrollado trata de un tema tan actual como los refugiados. Los alumnos han diseñado un modelo de negocio sostenible e integrador para los refugiados en zonas urbanas que les ayuden en su capacidad de recuperación, rehabilitación y sostenibilidad. Se ha diseñado un espacio común verde en estas zonas urbanas, en las que se integren la hidroponía, la permacultura y agricultura urbana. Sería un espacio donde compartir de forma colaborativa y obtener productos que pudiesen vender en el mercado

green asylum

• Mejor proyecto en la categoría de Salud: el grupo “Healthcare”, del colegio La Salle Santo Ángel de Zaragoza. El equipo está formado por los alumnos Natalia Melero Valero, Alba Mascarós Ibáñez y Alba María Amorós Ginés, y por la tutora Pilar Pascual García. El tema del proyecto son los trastornos alimentarios y el diseño de una aplicación que ayude a superarlos.

healthcare

• Mejor proyecto en la categoría de Ciencias de la Vida y la Tierra: el jurado decidió otorgar dos primeros premios que recayeron en el grupo “Pisgriculture” del Collège Saint-Marc de Alejandría (Egipto), formado por los alumnos Ibrahim Ayub, Samuel Abou Elkher y Youssef Elias y por el tutor Ihab Ghobrial. El proyecto consiste en la explotación de los recursos disponibles que de forma habitual se desperdicia como el agua sobrante en la cría de peces en un tanque, o el agua de los aires acondicionados. Contempla que se puede reciclar esta agua, utilizar el espacio disponible más eficientemente, y proporcionar alimentos, especialmente en los países en desarrollo

El premio fue compartido con el proyecto Neoteric E- unit, presentado en la modalidad LSdreams Proyecto Colaborativo (colaboración entre dos equipos de diferentes colegios) realizado por un equipo del Collège des Frères de Jerusalem (Palestina), formado por los alumnos Rand Khoury y Wassef Daher y por el tutor Amer Qaisy; y otro equipo de La Salle Palma formado por el alumno, Rafel Llobet Tur y por el tutor Pedro Bartolomé Conde Riera. En este caso además del primer premio compartido en la categoría también consiguieron el Premio ASSEDIL. El proyecto añade mejoras a las unidades de energía solar y eólica, así como a las baterías de larga vida, con recursos sostenibles muy simples, que se pueden utilizar para el hogar o en vehículos mecánicos como barcos.

neoteric

•En la categoría de arquitectura el jurado ha declarado desierto el premio.

Los ganadores de los 4 primeros premios disfrutarán de una estancia en Madrid de cuatro días durante la que presentarán sus trabajos en la ceremonia de entrega que tendrá lugar entre el 5 y Elisa Álvarez- comunicación La Salle URL

Easter Greetings – Saludo Pascual – Salutations Pascales Fr. Robert Schieler

pasqua16_es-750x410

Our joy springs from the sure hope that we, too, will live forever.

The resurrection of Jesus and the promise of eternal life are the clearest signs of God’s merciful actions on our behalf.  As ambassadors of Jesus Christ, how can we effectively manifest God’s mercy to our sisters and brothers who, with us, live in a world characterized by war, torture, terrorism, epidemics, starving children, rejected refugees, mistreated migrants, relationship-blocking walls and natural disasters?

We must, I believe, help others to experience God’s mercy through our own concrete and personal merciful actions.  We must really do unto others as we would have them do unto us in specific desperate situations.  In fact, in St. Matthew’s account of the last judgment, Jesus reminds us that for Christians such actions are obligatory (Mt. 25:31-46).

Lasallians are called to touch hearts with the mercy of God.  We, like Pope Francis, must build bridges of mutual understanding and assistance and we must tear down walls of intolerance and exclusion.  We must be women and men characterized by tenderness, friendliness, forgiveness, educational excellence  and a practical concern for the well-being of our sisters and brothers who suffer from injustice, exclusion, war, anxiety about the future and lack of educational opportunity.

We have to be convinced that all those whom we encounter will experience God’s mercy and the joy of Easter when they encounter these qualities through us – merciful ministers of God.


Nuestra alegría brota de la esperanza segura de que nosotros, también, viviremos para siempre.

La resurrección de Jesús y la promesa de la vida eterna son los signos más claros de las acciones misericordiosas de Dios hacia nosotros. Como embajadores de Jesucristo, ¿cómo podemos manifestar eficazmente la misericordia de Dios para con nuestras hermanas y hermanos que, con nosotros, viven en un mundo caracterizado por la guerra, la tortura, el terrorismo, las epidemias, los niños hambrientos, los refugiados rechazados, los emigrantes maltratados, los muros que bloquean las relaciones y los desastres naturales?

Creo que tenemos que ayudar a los demás a experimentar la misericordia de Dios a través de nuestras propias acciones misericordiosas concretas y personales. Verdaderamente, debemos hacer a los demás lo que nos gustaría que nos hicieran a nosotros en situaciones desesperadas específicas. De hecho, en el relato de la rendición de cuentas en el juicio final según San Mateo, Jesús nos recuerda que para los cristianos tales acciones son obligatorias (Mt. 25: 31-46).

Los Lasalianos estamos llamados a mover los corazones con la misericordia de Dios. Nosotros, al igual que el Papa Francisco, tenemos que construir puentes de entendimiento y ayuda mutua y debemos derribar los muros de la intolerancia y la exclusión. Tenemos que ser hombres y mujeres que se caracterizan por la ternura, la amistad, el perdón, la excelencia educativa y una preocupación práctica por el bienestar de nuestros hermanos y hermanas que sufren de la injusticia, la exclusión, la guerra, la ansiedad por el futuro y la falta de oportunidades educativas.

Tenemos que estar convencidos de que todos aquellos con quienes nos encontramos van a experimentar la misericordia de Dios y la alegría de la Pascua cuando se encuentren con estas cualidades en nosotros – ministros misericordiosos de Dios.


Notre joie jaillit de l´espérance assurée que nous aussi nous vivrons pour toujours.

La résurrection de Jésus et la promesse de vie éternelle sont les signes les plus clairs des gestes miséricordieux de Dieu à notre égard. En tant qu´ambassadeurs de Jésus-Christ, comment pouvons manifester effectivement la miséricorde de Dieu à nos frères et sœurs  qui vivent comme nous dans un monde marqué par la guerre, le terrorisme, les épidémies, les enfants affamés, les refugiés rejetés, les migrants maltraités,  les relations qui bloquent comme des murs et les désastres naturels ?

Je crois que nous devons aider les autres à expérimenter la miséricorde de Dieu à travers dans nos actions miséricordieuses, concrètes et personnelles. Nous devons vraiment faire aux autres ce que nous aimerions qu´ils nous fassent dans ces situations désespérées. En fait, dans le récit du jugement dernier de saint Matthieu, Jésus nous rappelle que ces actions sont obligatoires pour les chrétiens (Mt 25, 31-46).

Les lasalliens sont appelés à toucher les cœurs  avec la miséricorde de Dieu. Nous, comme le pape François, nous devons bâtir des ponts de compréhension et d´assistance mutuelles et démolir les murs de l´intolérance et de l´exclusion. Nous devons être des hommes et des femmes caractérisés par leur tendresse, leur esprit avenant, le pardon, l´excellence de la civilité et la préoccupation pratique du bien-être de nos frères et sœurs  qui souffrent à cause de l´injustice, de la guerre, de l´angoisse de l´avenir et du manque d´opportunités éducatives.

Nous devons être convaincus que tous ceux que nous allons rencontrer expérimenteront la miséricorde de Dieu et la joie de Pâques quand ils trouveront ces qualités chez nous qui sommes ministres miséricordieux de Dieu.


Fr. Robert Schieler au collège des Frères

Le Collège des Frères Bethléem a accueilli avec joie, ce 24 février 2016, Frère Robert Schieler, Supérieur Général de l’Institut des Frères des Écoles Chrétiennes. Venant de Rome pour une visite de courte durée à l’Université de Bethleem, il a profité de l’occasion pour rencontrer : M. George Naber, directeur du Collège des Frères, quelques membres de l’Amicale des Anciens et des membres de l’administration. Il a ensuite effectué une courte visite dans l’enceinte du Collège.

fsgbetlehem

En quittant le Collège, il a tenu à exprimer sa joie et sa satisfaction devant ce qu’il a vu tout en souhaitant revenir pour rencontrer les élèves et les professeurs aussi.

Christmas Wishes 2015 – Br. Robert, Superior General

Today Jesus Christ is born poor in a stable.
The Most Blessed Virgin bring him into world in a place
where she finds no comfort nor any human help,
and where there is no other bed to put this
newborn child except a manger.

natale2015

As we contemplate the mystery of the 

Incarnation, we are invited to embrace the Gospel Adventure

and bring life-giving Christian hope to our world.

Merry Christmas !

 


Jesucristo nace hoy pobre, en un establo.
La Santísima Virgen le da a luz en un lugar
donde no halla ninguna comodidad ni socorro humano alguno,
y donde no hay otro lecho más que un pesebre para acostar
a este niño nacido.

natale2015

Al contemplar el misterio de la

Encarnación, se nos invita a abrazar la

experiencia de Evangelio y a traer a

nuestro mundo la esperanza cristiana

que da vida.

¡Feliz Navidad!


Jésus-Christ naît aujourd’hui pauvre, dans une étable.
La très sainte Vierge le met au monde dans un endroit où
elle ne trove aucune commodité , ni aucun secours humain ,
et où il ne se rencontre point d’autre lit
pour mettre cet enfant nouveau-né qu’une crèche.

John Baptist de La Salle, Juan Bautista de La Salle, Jean-Baptiste de La Salle


natale2015

La contemplation du mystère de 

l’Incarnation nous invite

à embrasser l’aventure de l’Evangile et

à offrir au  monde l’espérance chrétienne porteuse de vie.

porteuse de vie.

Joyeux Noël !

Frère Robert Schieler, FSC
Superior général


 

1 7 8 9